![]() |
Panel
discussion |
|||
Tips for the accidental interpreter |
||||
| METM
06, Barcelona 27-28 October 2006 |
|
|||
Professional interpreters are clear about what this involves, but the accidental or casual interpreter needs to think about a number of things before jumping headlong into a potentially delicate situation. This panel brings together interpreters and translating/interpreting service providers to share their experience in organizing and carrying out interpreting work. The objective is to provide insight into what the casual interpreter should bear in mind. William
Orr (coordinator) is a freelance translator and interpreter.
Panelists who have confirmed their participation are Brad
Londres, Freelance translator and interpreter and teacher
of English for specific purposes in the health sciences, Cristóbal
Pérez of Nova Traductors i Interprets, Richard
Samson of the Universitat de Vic, and Anthony
Pym of the Universitat Rovira i Virgili. All are based in
Catalonia, Spain.
. |
||||