
Sally Burgess
SANTA CRUZ DE TENERIFE
38006
Spain
Training/Educating
Translating
Writing
I am a lecturer in English at the University of La Laguna. I teach undergraduate and postgraduate students, mainly in the English Studies degree, the Masters in Secondary Education and the Humanities doctoral programme, though I have also taught in the Design and Art Conservation and Restoration degrees.
I am also an active member of the University of La Laguna's Literary Translation Workshop.
I have worked as an editor and translator with many of my colleagues from a range of academic disciplines but am particularly interested in working with humanities scholars.
I have written a number of textbooks for the teaching of English as a foreign language, especially for the Cambridge ESOL examinations. I do research into aspects of research publication in English.
Burgess, S., Martín, P.A. & Balasanyan, D, (2019) Developing research publication purposes writing skills in the arts and humanities: a critical pragmatic approach. In J. Corocoran, K. Englander & L.Muresan (Eds.) Pedagogies and Policies on Publishing Research in English:
Local Initiatives Supporting International Scholars.Abingdon,U.K.:Routledge.
Cargill, M. & Burgess, S. (Eds.) (2017). Publishing research in English as an additional language: practices, pathways and potentials. Adelaide University Press.
Burgess, S. (2014). Centre-periphery relations in the Spanish context: temporal and cross-disciplinary variation. In K. Bennett (Ed.), The Semi-Periphery of Academic Writing: discourses, communities and practices (pp. 93-105). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Burgess, S., Gea Valor, M.L., Moreno, A.I & Rey Rocha, J. (2014). Affordances and constraints on research publication: A comparative study of the language choices of Spanish historians and psychologists. Journal of English for Academic Purposes. 14:72 - 83. .
Burgess, S. & Lillis, T. (2013). The contribution of language professionals to academic publication: multiple roles to achieve common goals. In V. Matarese (Ed.), Supporting research writing: Roles and challenges in multilingual settings, (pp. 1 - 14). Oxford: Chandos Publishing.
Burgess, S & Cargill, M. (2013). Using genre analysis and corpus linguistics to teach research article writing. in V. Matarese (Ed.), Supporting research writing: Roles and challenges in multilingual settings, (pp.55-71). Oxford: Chandos Publishing.
Burgess, S. (2002). Packed houses and intimate gatherings: Audience and rhetorical structure. In J. Flowerdew (Ed.) Academic discourse. (pp. 196-215). Harlow, Essex: Longman.
Cargill, M. & Burgess, S. (2017). (Eds.) Publishing research in English as an additional language: practices, pathways and potentials. University of Adelaide Press
- Anatomy, part 2: understanding the skin
- Practical stats, part 1
- Signposting the way: using punctuation to improve flow
- Readability: 10 strategies for improving flow in translated or non-English speakers’ texts
- Practical tools for improving text flow: focus on information ordering
- Talking to authors by annotating their texts
- Practical stats, part 2
- Editing theses and dissertations
- Righting citing: principles and strategies for editors and translators
- When the writing is bad but the analysis is good: a practical exercise in editing ethnographic writing
- Editing theses and dissertations