Valentina Baslyk
Contact details
514-369-1624
Montreal
Quebec
H3X2W5
Canada
Quebec
H3X2W5
Canada
Professional profile
Activities
Translating
Language pairs
French > English
Russian > English
Russian > English
Areas of expertise
Art
Education
Food and Drink
General science
Medicine and Health
Education
Food and Drink
General science
Medicine and Health
Qualifications and experience
Although I started my professional career teaching Russian language and literature, my primary focus over the past twenty years has been French-to-English translation. I've translated books on health, nutrition, science and technology, as well as exhibition catalogues and journal articles in medicine and education. I particularly enjoy long-term projects that challenge my creativity and research skills. Whether my client is an agency, an art gallery or a publisher, my goal is always to deliver a top-notch translation.
Publications
- Articles in The Origins of the World: The Invention of Nature in the 19th Century, edited by Laura Bossi [Translation of Les origines du monde. L’invention de la nature au XIXe siècle] (Éditions Gallimard: Paris, 2021).
- Ready, Set, Get Healthy! [Translation of À vos marques, prêts, santé ! by Richard Chevalier] (Pearson Erpi: Montreal, 2019).
- Health Innovation: Reflecting and Acting [Translation of L'Innovation en santé : Réfléchir et agir by Fabrice Brunet et al.] (Éditions du CHU Sainte-Justine: Montreal, 2017).
- Joseph Giunta: Art as Alchemy [Translation of Joseph Giunta, L’alchimie de l’oeuvre by Françoise Le Gris] (Marcel Broquet, La Nouvelle édition: Saint-Sauveur, 2014).
- The Dental Hygienist: A Public Health Perspective [Translation of Hygiéniste dentaire en santé publique, 2e édition, by Suzanne Turmel] (CCDMD: Montreal, 2013).
- Articles in The Fashion World of Jean Paul Gaultier: From the Sidewalk to the Catwalk (Abrams: NY, 2011).
- Montreal Museum of Fine Arts (Beaux-arts/TTM Éditions: Paris, 2011).
- Eating Well, Living Well [Translation of La Santé par le plaisir de bien manger by R. Béliveau and D. Gingras] (McClelland & Stewart: Toronto, 2009).
- Healthy Mind, Healthy Body [Team translation of Bien dans sa tête, Bien dans sa peau, a two-volume intervention kit for high school students struggling with weight issues] (Les Éditions ÉquiLibre: Montreal, 2008).
- Catherine the Great: Art for Empire (Snoeck Publishers: Belgium, 2005).
- “Advice of an Elderly Woman,” & “N. K. Zagryazhskoy’s Letter to K. M. Poltoratsky,” in Russian Women: Experience and Expression (Indiana University Press, 2002).
- “Reminiscences of Institute Life” & “The Autobiography of Sokhanskaya” in Russia Through Women’s Eyes: Autobiographies from Tsarist Russia (Yale University Press: New Haven, 1996).
- “Venetian Mirrors,” Lives in Transit: Recent Russian Women’s Writing (Ardis: Ann Arbor, 1995).
- “Dreams from the Top Berth” in Glasnost: An Anthology of Russian Literature under Gorbachev (Ardis: Ann Arbor, 1990).
Continuing professional development
METMs
Workshops
- Seeing bright light at the end of the tunnel: successful, efficient proofreading
- Beat the agencies at their own game: develop a watertight translation workflow process
- SDL Trados Studio: beyond the basics
- Two aspects of information ordering that affect flow within sentences and beyond
- Human nutrition and climate change: a knowledge update for language professionals
- Signposting the way: using punctuation to improve flow