| Friday | Town Hall | Preservation | Piano |
|---|---|---|---|
| 15:00-15:20 | Welcome and housekeeping [Town Hall] | ||
| 15:30-16:30 | Articulating expertise to clients: the language professional’s voice Ruth Simpson, Mailys Cardonne | Who’s speaking, please? Tense and speaker voice in research articles* Maria Sherwood-Smith | Taming pesky words: an interactive IT-EN session* Miriam Hurley |
| 16:40-17:25 | When words aren’t enough: challenges in translation and interpretation Sandra Young, James Lupton | AI-mediated speech-to-text usage in multilingual healthcare encounters Amy Dara Hochberg | Framing: how to recognise it and use it to your advantage* Silvie van der Zee, Marianne van Amersfoort-Gerritsen |
| 17:25-17:55 | Coffee break | ||
| 17:55-19:10 | Algorithms of interpretation: redefining translation in a machine age Lawrence Venuti [Town Hall] | ||
| Saturday | Town Hall | Preservation | Piano |
|---|---|---|---|
| 9:00-10:00 | To specialize, or to diversify? That is the question… Timothy Barton, Chris Durban, Helen Oclee-Brown | Language learning strategies and exercises: learning from interpreters* Zdenka Ivkovčić | Trends in translating and editing for universities* Sandra H. Lustig |
| 10:00-10:45 | Group photo followed by coffee break | ||
| 10:45-11:30 | Implementing a sovereignty-friendly translation workflow Michael Farrell | Shaping a new future in audiovisual translation: subtitling in Italy Valeria Cervetti | Gender-inclusive strategies for literary translation* Tia Nutters |
| 11:40-12:55 | Uncovering unheard voices: the Oxford English Dictionary and beyond Sarah Ogilvie [Town Hall] | ||
| 12:55-14:25 | Lunch | ||
| 14:25-15:10 | Please mind the gap: does the translation/interpreting divide still matter? Tatiana Kaplun | Too easy to work with: when flexibility turns into exhaustion Martina Abagnale | Digital misaddress and power in automated social media translation Nancy Tahir |
| 15:20-16:05 | No one left out: inclusive conference communication that works Mary Fons i Fleming, Amy Dara Hochberg | Freelancing with a chronic health condition: challenges and strategies Fiona Grace Peterson | Crossing the line: a toolkit for venturing into legal translation Edward Errante |
| 16:05-16:35 | Coffee break | ||
| 16:35-17:20 | Words matter: steps to more inclusive, bias-free communication Elina Nocera | Subject-matter expertise: credibility without credentials Ana Sofia Correia | The preface as a paratextual genre: deploying the translator’s voice Clare Vassallo |
| 17:30-18:30 | 2026 MET General Assembly [Town Hall] | ||