METM covers two and a half days and offers a wide range of workshops, short presentations and plenary talks by invited speakers. The aim of the conference is to provide high-quality content for participants and serve as a forum for networking with other professionals.
METM Revisited, an online members-only event, replaced this year's annual conference.
MET organizes a series of workshops at varying locations in the period from March to September. The standard format is a three-hour workshop, sometimes monographic and sometimes combining several topics.
Workshops cover all aspects of continuing professional development for editors and translators working into English, including translation and editing techniques, field-specific content, grammar, and translation and editing tools.
Read about our online workshops on 17 April 2020 and past events in Nantes (April 2019) and Pisa (June 2019).
An association of English-language editors & translators
Mediterranean Editors and Translators (MET) is an association that acts as a forum for translators and editors who work mainly into or with English. Through MET we exchange views and experiences on promising practices and keep up with relevant research. Read more about what we do and our mission statement. MET is a member of the Spanish Network of the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation.
Subscribe to our mailing list – non-members only
If you're not a MET member, but you'd like to receive news about our workshops and conferences, please click "Subscribe to our mailing list" on the right.
The Hive is MET’s hub for useful tools and resources, where members can find everything from writing tips to tool recommendations, all in one easy-to-access location.
Find out more about the Hive and register here.