Katarzyna Szymanska
74160
France
Training/Educating
Translating
Writing
English > Polish
French > English
French > Polish
Polish > English
Polish > Polish
Medicine and Health
Natural Sciences
Pharmaceuticals
TRANSLATING SCIENCE AND HELPING YOU TRANSLATE IT
With a Ph.D. in life sciences (specialty: cancer) and a post-graduate study diploma in languages and translation, I bridge between scientists and medical doctors on the one side, and their translators and intepreters on the other. I also help scientists communicate about their work with non-specialists.
How? Among others, through highly interactive CPD workshops. For information on the latest editions of workshops for translators and other language professionals, click here: https://www.sciencetothepoint.com/communication-trainings/cpd-courses-for-translators/
Of note, there is a series of in-person and online workshops for translators specialising (or wishing to specialise) in biomedicine and related fields between Febraury and June 2025 - organised in collaboration with the French Translators' Society (la SFT): https://www.sciencetothepoint.com/communication-trainings/cpd-courses-for-translators/
You can find a complete list of my scientific publications here:
https://www.sciencetothepoint.com/katarzyna-szymanska-publications-and-achievements/
- Quantitative research data with units in text: to correct or to query?
- LinkedIn Leaders Playbook and Q&A
- Translation theory for the pathologically practical
- Dominoes: ordering sentences in a reader-friendly way
- Readability: 10 strategies for improving flow in translated or non-English speakers’ texts
- Training researchers to write academic articles: another string to your bow
- How human is your workflow? Critical AI use for language professionals
- Grammar pathway minisession: subject–verb agreement
- Tagging along: dangling participles, adverbial disjuncts and other hangers-on
- Grammar pathway minisession, Parallelism to enhance flow at all levels of text