Programme
Download a print-friendly programme (correct as of 4 October 2022)
Wednesday, 12 October
Thursday, 13 October
11:00-12:30
11:00-12:30
10:30
Desk open (until 19:30)
14:30-18:00
WORKSHOPS (parallel - including coffee break)
Lumen
Readability: 10 strategies for improving flow in translated or non-English speakers’ texts John Bates
Sapientia
Human nutrition and climate change: a knowledge update for language professionals Carolina Rojido
Unus
Editing theses and dissertations written in English by non-native speakers Joy Burrough-Boenisch
Hotel NH Sala Urgull
Wine words – translating in the wine world Ruth Simpson 18:15-19:15
19:30
20:00
Friday, 14 October
8:30
Desk open (until 13:00)
9:00-12:30
WORKSHOPS (parallel - including coffee break)
Lumen
Cooking up the right words: hints, tips and tricks for successful food translation Michael Farrell
Unus
Training researchers to write academic articles: another string to your bow Susan Frekko
Hotel NH Sala Urgull
Perfecting it with PerfectIt: keeping your writing in check Timothy Barton
Hotel NH Sala Getaria
Editing humanities and social science texts: theory and practice Maria Sherwood-Smith and Theresa Truax-GischlerTECH CLINIC (one-on-one 30-min sessions in parallel with the workshops)
Sapientia
Trados, memoQ, Word, Excel Emma Goldsmith, Hayley Smith, Jenny Zonneveld, Mary Fons i Fleming12:45-13:45
Auditorium
MET choir rehearsal 12:45-14:30
13:00-14:30
14:45
Desk open (until 18:30)
15:00-15:20
Auditorium
Welcome and housekeeping PANELS AND PRESENTATIONS (parallel)
15:30-16:45
Auditorium
Language inherited and inhabited: multilingualism, selves and worldsAleksandra Chlon, Kate Sotejeff-Wilson, Theresa Truax-Gischler, Linda Jayne Turner, Wendy Baldwin15:30-16:00
Sapientia
Creative Translation in the Classroom: focus on translator-facilitated workshopsLaura Bennett
16:15-16:45
Sapientia
Behind the scenes: Q&A on choosing a METM venueMichael Farrell, Heather Hamilton, Kelly Dickeson
16:45-17:15
Coffee break
17:15-18:25
KEYNOTE
Auditorium
A look inside the multilingual mind: how words and contexts interact as we understand and produce languageJon Andoni Duñabeitia19:00-20:30
Welcome reception at Palacio Miramar
Saturday, 15 October
07:30-07:45
8:30
Desk open (until 13:00)
9:00-9:45
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
Tech, fantasy and the human factor in the time of CovidElizabeth Garrison, Courtney Greenlaw
Sapientia
The sound and the fury: troubleshooting audio to protect our hearingMary Fons i Fleming
Lumen
"Owners" of the final draft: the role of dialogue in helping authors claim their textLuigi Russi10:00-10:45
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
Translation or editing? Making MT your own Simon Berrill
Sapientia
Fathoming Friulian and the unexpected gains in my work as a translatorHayley Smith
Lumen
The French to English Snippet Slam: a fast and fun way to up your gameSéverine Watson, Louise Normandière10:45-11:15
Group photo (venue forecourt, weather permitting) followed by coffee break
11:15-12:00
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
Working with minority languages and uncommon language pairs: insights from a hyperpolyglot Siru Laine
Sapientia
Big data, precision medicine, omes and omics: the emerging terminologyKate Mc Intyre
Lumen
Spit and polish: interactive editing Linda Jayne Turner12:15-13:15
Auditorium
2022 MET General Assembly (including raffle)13:30-15:00
Lunch at venue
14:45
Desk open (until 18:30)
15:00-15:45
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
Choppy waters: an editor/translator's foray into peer review as a submitting author Oliver Shaw
Sapientia
Building a future-proof translation businessMichael Dever
Lumen
Interactive Italian translation session: solving problems and developing strategiesLaura Bennett, Elizabeth Garrison16:00-16:45
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
Working with clients: from query management to in-country review Ana Sofia Correia
Sapientia
Sino-Fennic English: minorities working in a third languageKenneth Quek
Lumen
Consequences – Spanish Translators’ EditionSimon Berrill, Kate Major16:45-17:15
Coffee break
17:15-17:45
PRESENTATIONS (parallel)
Auditorium
How far can we stray? Considering the translator's agency in translating texts Fiona Kelso
Sapientia
Navigating the early bilingual landscape: code-mixing and reception in Portugal Phillippa M. Bennett
Lumen
Building an online community – thinking inside the boxKit Cree18:00-19:10
KEYNOTE
19:20-20:20
Auditorium
MET choir rehearsal 21:00
Closing dinner and after-party at Hotel Londres (DJ sponsored by LSP.expert)
Sunday, 16 October